شیر و روباه
The article below is not in standardized Baluchi. We are currently working on it and will provide an updated version soon.
تـَرینوک : کریم بلوچ
گوَشتَ کنین که چه ڈَنّی زبانان لبزانکی رجانک مان بلوچءَ نبئیگ ءِ هساب ءَ اِنت. کهنین کسه"شیر و روباه" یک کۆشستے که ڈَنّی لبزانکا بلوچ استمان ءِ نیام ءَ بپَجّارینیت.
روباهے چه شیر ءَ لوٹت که شکار ءَ ، آئی ءَ وتی پـَـجّـی و همراهی ءَ به بارت . _ من هم تیزینے اوں ، هم چالاکینے ! روباه وتی ستای ءَ کـُـت .
شیر مـَـنّ ات . روباه ڈگاراں و جنگلاں تـَـرّان ات و سَهدار ئی ، شیر ءِ نیمگ ءَ تاچینت انت و شیر آهان ءَ شکار ءَ کت و شکار ءَ بهر ءَ کت . شیر پر وتا مـَـسترین بهر و ونڈے زُرت .
چو شیر مدام سیر ات و روباه مدام شدیگ و نیم سیر . روباه چه شیر ءَ دلگران بیت که شکار ءَ ، جوان وَنڈ و بهر ءَ نه کنت . روباه ءَ پگر کت : « سرجمین کاراں تهنا من وت کنگ اوں ، من سهداراں گرداں و ودی کن اوں ، من شیر ءِ نیمگ اش تاچین اوں ، شیر تهنا آهاں گِـرَگ انت .»
روباه چه شیر ءَ گِستا و جتا بیت ، و وت تهنا ، په شکار ءَ شت .سهدار ئی وا باز وَدِی ءَ کت ، بلے شکار ءَ باز کم شکار ئی کت و مدام شدیگ ات .